Termini e Condizioni
Condizioni Generali di Vendita
- 1 Ordini, prezzi, pagamento, spedizione e costi di trasporto
- Un ordine è confermato una volta che abbiamo ricevuto un ordine di acquisto, e/o è stato ricevuto un pagamento del 50%, tramite ordine e-mail e/o dopo aver ricevuto una conferma di pagamento. Ci riserviamo il diritto di rifiutare la richiesta d’acquisto/modulo d’ordine in caso di ragionevole dubbio. Come da nostre condizioni generali di vendita, il processo di produzione del prodotto inizia al ricevimento di un pagamento anticipato del 50% del prezzo di acquisto del prodotto. L’importo dell’anticipo è dovuto entro un periodo di due settimane dalla firma del contratto di acquisto o il processo di produzione non è iniziato.
- Il pagamento del prezzo di acquisto specificato nella richiesta d’acquisto/modulo d’ordine/fattura dovrà essere effettuato esclusivamente sul conto indicato in fattura. La detrazione degli sconti è consentita solo previo ed appositamente scritto accordo.
- Il restante pagamento del 50% del prezzo di acquisto dovrà essere accreditato sul conto corrente bancario come indicato in fattura, prima della spedizione del prodotto dalla produzione. Nel caso in cui questa condizione non sia stata soddisfatta, non spediamo il prodotto né procediamo con l’installazione.
- 2 Annullamento di un ordine
- In caso di risoluzione del contratto da parte dell’acquirente/acquirente prima della consegna della merce, Cryoniq Ltd. si riserva il diritto al 50% del prezzo totale di acquisto, a titolo di risarcimento dei costi sostenuti da Cryoniq Ltd. a causa della natura su misura del prodotto. L’acquirente / acquirente avrà l’eventuale importo in eccesso trasferito sul proprio conto. Quando è stato effettuato un finanziamento bancario, leasing o altro metodo da Cryoniq Ltd., deve essere presentato un impegno finanziario scritto della banca o della società di leasing.
- Al fine di coprire le spese per gli acquirenti / acquirenti con beni appositamente prodotti o adattati, un pagamento del 100% del prezzo di acquisto entro due settimane dalla scadenza del contratto. Nel caso in cui il contratto venga rescisso dall’acquirente/acquirente prima della consegna della merce, il 90% del prezzo totale di acquisto sarà a titolo di risarcimento per i costi sostenuti da Cryoniq Ltd. e il restante 10% del pagamento verrà restituito al acquirente/acquirente.
- I costi di assemblaggio e formazione vengono fatturati individualmente dal prodotto.
- Le spese di spedizione e trasporto vengono fatturate singolarmente dal prodotto.
- 3 Documenti inviati
Per tutti i documenti forniti in relazione all’aggiudicazione dell’appalto, come calcoli, disegni, ecc., ci riserviamo il diritto di proprietà e il diritto d’autore. Questi documenti non possono essere forniti a terzi a meno che non diamo al cliente il nostro espresso consenso scritto. Se non accettiamo l’offerta entro il termine di cui al § 1, questi documenti devono essere restituiti immediatamente a noi.
- 4 Compensazione e ritenzione
L’acquirente/cliente ha diritto al risarcimento solo se le sue contropretese sono state legalmente stabilite o non sono contestate. Per esercitare un privilegio, l’acquirente / cliente è solo nella misura in cui la sua domanda riconvenzionale si basa sullo stesso rapporto contrattuale.
- 5 Consegna
- L’inizio del termine di consegna presuppone il puntuale e corretto adempimento degli impegni/pagamenti da parte dell’acquirente/acquirente. È fatta salva la difesa dell’inadempimento contrattuale.
- Una volta concordata la data di installazione tra Cryoniq Ltd. e l’acquirente, vengono avviati i preparativi per l’installazione. L’acquirente/acquirente è responsabile di eventuali costi sostenuti a causa di eventuali rinvii o cancellazioni. Ciò include i costi sostenuti da Cryoniq Ltd., sotto forma di spese quali alloggio, trasporto e qualsiasi altra spesa relativa alla linea di lavoro o altrimenti messa in moto, nonché i costi sostenuti da fornitori esterni come specialisti della sicurezza o azoto fornitori.
- Se l’acquirente è in mora di accettazione o viola altri obblighi di collaborazione, abbiamo il diritto di richiedere il risarcimento dei danni da noi subiti di conseguenza, comprese eventuali spese aggiuntive. Ulteriori reclami sono riservati. L’Acquirente avrà a sua volta il diritto di dimostrare che il danno per l’importo richiesto non si è verificato o è notevolmente inferiore. Il rischio di perdita accidentale o deterioramento accidentale della merce passa all’acquirente nel momento in cui è in accettazione o pagamento.
- In caso di ritardo nella consegna indotto in modo non intenzionale o gravemente negligente per ogni settimana intera di ritardo nell’ambito di un risarcimento forfettario per un importo del 2% del valore del contratto, al massimo non più di 10 % del valore del contratto.
- Ulteriori rivendicazioni legali e diritti dell’acquirente / acquirente a causa di un ritardo nella consegna rimangono inalterati.
- 6 Riserva di proprietà
- Ci riserviamo la proprietà della merce consegnata fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal contratto di fornitura.
- Il cliente è obbligato, fintanto che la proprietà della proprietà non gli è stata ancora trasferita, a trattare la merce con cura. In particolare, il cliente è obbligato e si impegna in particolare ad assicurarli adeguatamente a proprie spese al valore originario contro i danni da incendio, acqua e furto. Qualora vengano eseguiti lavori di manutenzione e ispezione, l’Acquirente dovrà eseguirli a proprie spese. Fintanto che la proprietà non è stata trasferita, l’acquirente deve comunicarci immediatamente per iscritto se la merce consegnata viene sequestrata o in caso di altre interferenze da parte di terzi. Se il terzo non è in grado di rimborsarci le spese giudiziali ed extragiudiziali dell’azione, il cliente è responsabile del danno subito.
- 7 Varie
- Questo contratto e tutti i rapporti legali sono soggetti alle leggi del Regno Unito.
- Qualora una qualsiasi disposizione del contratto con il Cliente dovesse essere o diventare invalida in tutto o in parte, comprese le presenti Condizioni Generali, la validità delle restanti disposizioni non sarà pregiudicata. Qualsiasi disposizione totalmente o parzialmente invalida sarà sostituita da una disposizione il cui successo economico si avvicina il più possibile a quello della disposizione invalida. Lo stesso vale in caso di lacune contrattuali.
Condizioni Generali di Servizio
- 1 Garanzia e Garanzia
- In caso di difetti evidenti dopo l’installazione, l’acquirente/acquirente deve contattarci per iscritto entro 2 settimane dalla consegna del prodotto.
- L’acquirente/cliente ha il diritto di rettifica. Tuttavia, possiamo, in base alla preferenza dell’acquirente/cliente, fornire ammende che possono essere rifiutate, nel caso in cui queste siano possibili solo con costi sproporzionati e altri tipi di prestazioni senza svantaggi significativi per l’acquirente/acquirente. Per tutta la prestazione supplementare sono escluse la riduzione del prezzo di acquisto o la risoluzione del contratto da parte dell’acquirente/cliente. Se il nostro servizio fallisce o abbiamo rifiutato la prestazione successiva, l’acquirente / cliente può richiedere o recedere dal contratto (riduzione) richiedere una riduzione del prezzo di acquisto.
- Per l’acquirente/cliente (appaltatore) il periodo di garanzia si basa sui servizi acquistati. Nel caso di Garanzia sul Servizio, la garanzia è attiva entro 24 mesi dalla consegna della merce.
- 2 Specifica della garanzia sulla sostituzione delle parti – 24 Mesi
La risoluzione dei problemi da parte del tecnico incaricato da Cryoniq Ltd. in caso di problemi di manutenzione avviene entro 12 ore, se il problema viene comunicato tramite telefono la risoluzione dei problemi viene accelerata. La risoluzione dei problemi richiede una comunicazione attiva del cliente con il nostro tecnico dell’assistenza (Skype, telefono, e-mail), che include immagini e video del problema e una descrizione completa del problema in formato e-mail (se il problema è a lungo termine, a breve termine o recente ). I risultati e le conclusioni eseguite attraverso la risoluzione dei problemi con il nostro tecnico vengono conclusi al più presto e viene determinata una soluzione in base alle nostre linee guida. A seconda delle esigenze di spedizione, il componente difettoso viene quindi inviato per posta, gratuitamente, all’indirizzo dell’installazione.
- 3 Specifica della garanzia sulla manutenzione della macchina – 24 Mesi
La risoluzione dei problemi da parte del tecnico incaricato da Cryoniq Ltd. in caso di problemi di manutenzione avviene entro 12 ore, se il problema viene comunicato tramite telefono la risoluzione dei problemi viene accelerata. La risoluzione dei problemi richiede una comunicazione attiva del cliente con il nostro tecnico dell’assistenza (Skype, telefono, e-mail), che include immagini e video del problema e una descrizione completa del problema in formato e-mail (se il problema è a lungo termine, a breve termine o recente ). I risultati e le conclusioni eseguite attraverso la risoluzione dei problemi con il nostro tecnico vengono conclusi entro 24 ore e viene determinata una soluzione in base alle nostre linee guida.
Condizioni per l’annullamento della garanzia
– In caso di manipolazione con il meccanismo interno, modifiche al cablaggio elettrico o uso improprio della macchina con chiaro intento, la garanzia del servizio decade con effetto immediato.
Condizioni generali di funzionamento
Le regole generali e le condizioni/prerequisiti per l’installazione e il funzionamento sicuri di CRYO XC™.
Requisiti per la sala criosauna/centro di crioterapia
- Nitrogeno liquido
Come parte della procedura quotidiana, la criosauna richiede un materiale di consumo sotto forma di azoto liquido. L’azoto nella sua forma liquida ci fornisce attributi che consentono l’applicazione della crioterapia in una forma efficace e sicura in un ambiente controllato come la nostra Cryosauna CC. Resta inteso che l’azoto è un gas inerte e irriconoscibile nell’aria ambiente sia dalla vista, dal tatto o dall’olfatto. Questo fatto stabilisce la necessità di misure/requisiti di sicurezza che devono essere applicati nella stanza con la criosauna e l’azoto liquido immagazzinato prima che diventi idoneo al funzionamento di una criosauna a base di azoto liquido. Precauzioni di sicurezza adeguate sono anche tra i prerequisiti dei fornitori di azoto liquido per tutte le località che cercano di installare un’unità basata su LN2.
– Rischi e pericoli – Asfissia; esaurimento dell’ossigeno nell’aria ambiente
- La stanza
La criosauna deve essere installata in una stanza che abbia una ventilazione che fornisca 6 ricambi di volume d’aria all’interno della stanza nell’arco di un’ora. Ciò includerebbe un sistema di ventilazione che estrae l’aria ai piedi della stanza (vicino al livello del pavimento) e un sistema che fornisce l’afflusso di aria fresca, entrando da una stanza adiacente nel caso in cui la criocamera si trovi all’interno di un edificio o l’aria deve essere aspirata dall’esterno verso l’interno per fornire un flusso costante di aria fresca.
La stanza in cui è installata l’unità richiede un monitor dell’ossigeno che deve essere sempre operativo. Nel caso in cui il monitor dell’ossigeno inizi a suonare l’allarme, è necessario uscire dalla stanza e aprire le vie d’aria per consentire il ricambio d’aria.
– Rischi e pericoli – Le stanze negli scantinati non sono raccomandate per l’installazione di una criosauna. Nel caso in cui la criosauna sia installata in un seminterrato o in una stanza bassa, l’installazione di un sistema di ventilazione con le necessarie metriche di ricambio d’aria è fondamentale e se la stanza non soddisfa questi requisiti, allora un’unità di crioterapia non può essere installata in tale una stanza
- Il tubo di trasferimento
Il tubo di trasferimento utilizzato per il trasferimento tra il serbatoio pressurizzato e la criosauna è idealmente un tubo con rivestimento sottovuoto (isolato) che fornisce sicurezza agli utenti della criosauna in quanto non si congela e quindi non può mettere a rischio gli operatori che lavorano con i serbatoi di azoto ustioni da freddo. Il tubo con camicia sottovuoto è l’alternativa più sicura in quanto ha uno strato protettivo sotto forma di vuoto che circonda il tubo di flusso. Nel caso in cui il tubo di trasferimento sia un normale tubo con rivestimento corazzato o una normale tubazione che gela attraverso la superficie, è necessario utilizzare una protezione in caouchouc.
Quando si lavora con il serbatoio in pressione, è richiesto l’uso di guanti e occhiali protettivi.
– Rischi e pericoli – Ustioni da freddo
- Elettricità
La criosauna deve essere collegata ad un circuito elettrico dedicato all’interno dell’edificio. Per il corretto funzionamento, l’unità richiede un interruttore di circuito C16.
In caso di problemi elettrici, l’unità include un interruttore di emergenza.
– Rischi e pericoli – Scossa elettrica; componenti danneggiati, circuito elettrico danneggiato
Funzionamento e utilizzo della criosauna
- L’operatore
– Tutti i futuri operatori sono tenuti a superare una sessione di formazione con un professionista qualificato/rappresentante del produttore del prodotto o rappresentante altrimenti assegnato sul mercato. L’operatore ottiene la certificazione per l’uso di apparecchiature per crioterapia prodotte e distribuite da Cryoniq o da un rappresentante all’interno di un determinato mercato.
– L’operatore deve informare il paziente delle controindicazioni all’utilizzo della crioterapia total body e all’ingresso nella criosauna. Se il paziente non rispetta le controindicazioni o il medico del paziente ha consigliato al paziente di astenersi dall’utilizzare la crioterapia, non deve procedere. L’operatore richiede ad ogni paziente che desidera accedere alla criosauna di rispettare le regole di utilizzo firmando la liberatoria.
– L’utilizzo della Cryosauna richiede la presenza di un operatore in ogni momento e la Cryosauna non può mai essere utilizzata o utilizzata da una sola persona. L’operatore, sia in ambito pubblico che privato, deve supervisionare la procedura e il benessere del paziente.
– Prima di iniziare la sessione, il sollevapaziente viene sollevato al livello assegnato con le spalle del paziente entro 5 cm dal bordo superiore della cabina.
– L’operatore assicura che il paziente indossi sempre il collare di sicurezza, stivali protettivi e guanti quando si trova all’interno della criosauna.
- L’utente
– Per motivi di sicurezza, il paziente deve indossare sempre il collare di sicurezza, stivali protettivi e guanti quando si trova all’interno della criosauna.
– Il collare di sicurezza consente al cliente di lasciare la testa all’aria ambiente per escludere qualsiasi contatto con i vapori di azoto.
– In caso di emergenza o problemi tecnici, è necessario premere il pulsante di emergenza e l’operatore e il paziente devono lasciare la stanza il più rapidamente possibile.
– La seduta di crioterapia non deve mai risultare scomoda, pertanto, nel caso in cui il paziente inizi a sentire che il freddo all’interno della cabina del paziente è fastidioso o se ha una sensazione di bruciore deve informare l’operatore, a quel punto deve interrompere rapidamente la seduta e uscire dalla criosauna. Il cliente può uscire facilmente dalla cabina aprendo la porta.
- Il registro della criosauna
– La criosauna dispone di un database dettagliato dei passaggi eseguiti dall’operatore della criosauna che fornisce una visione approfondita di tutte le azioni che sono state regolate manualmente o automaticamente sulla macchina. Questo è ciò che chiamiamo il registro. Il registro fornisce al produttore metriche precise sull’utilizzo dell’unità, la diagnostica tecnica, i modelli di asciugatura e le statistiche della sessione.